深圳特區報訊(記者 孫錦 通訊員 周晗 )由深圳市外辦和深圳特區報社共同舉辦的2013深圳公示語英文譯寫市民糾錯“E行動”昨日特別組織了一支由中外語言專家、市公園管理中心人員和媒體代表組成的糾錯小分隊來到深圳灣公園為英文標識“找茬”,大運會閉幕兩年多了,大運火炬塔上的英文錯誤仍然信用卡代償沒有改正。
   糾錯分隊首先來到深圳灣公園的大運火炬塔,因為早在2011年大運會召開之前,深圳市民講外語活動組委會的專家就曾提出大運火炬塔的塔身標有大運會屆數的英文有語法錯誤,有關部門也表示將立即改正。記者昨天再次來到塔下,外形由一本本書壘起的火炬塔像一座“書山”,每本書上都刻有每一屆大運會舉辦的時間和地點,在表述最初三屆大運會屆數時,塔身英語為“01th”、“02th”、“03th”。而在英語語法中,對序數詞縮寫形式的表達方法有一定規定,例如:英語中表示第一到第三的英語縮寫形式規定為“1th”、“2nd ”、“3rd”,正規的英語語法中沒有出現過“01th”、“02th”、“03th”的表達方式。大運會結束兩年多了,如今,這些錯誤猶如堅實“書汽車借款山”一樣巋然不動。
   深圳市公園管理中心有關人員表示,搜尋行銷本周內將對火炬塔周邊實行小範圍的封路並啟動對火炬塔身上錯誤英文標識的整改。
   隨後,糾錯分隊還檢查當鋪了深圳灣公園其他英語標識,專家團隊給予了肯定。除了部分英語表達方式不夠規範之外,沒有發現明顯的拼寫或語法錯誤,沒有發現可能產生嚴重歧義的英文標識。  (原標題:大運火炬塔上 語誤“巋然不動”)
創作者介紹

藤編傢俱

cc11ccdyzx 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()